![]() |
|
| 关于文质 服务项目 客户服务 在线报价 工作机会 联系我们 首页 | English 日本語 |
| 首页>> 关于文质 >> 服务规范 | ||
服务规范 在培养翻译人才方面,文质不仅严格甄选主动联络的翻译人才,更与中国翻译协会和美国翻译联合会通力合作,根据市场需求定向挖掘高素质的翻译人才。现今,文质翻译与400多位中外译界精英保持稳定高效的合作关系,他们不仅精通一门外语,更谙熟所在行业的术语与规范。 文质的笔译、口译译员承诺严格遵守ATA制定的翻译服务规范。 I 职业翻译个人宣誓: 本人作为翻译/口译译员,将以跨越文化差异,协助客户沟通为己任,努力追求最高标准的服务品质,遵守最严格的职业道德,恪守业内公允的执业惯例。本人宣誓: A. 为解决客户的需求而从事的专业翻译工作,其必备条件为: 1. 精通目标语言,译文表达能力相当于以该语言为母语并接受高等教育的人士; 2. 不断学习翻译所涉及之文化、技术领域的最新知识,分别掌握两种语言的术语; 3. 广泛参考业内信息,熟练掌握工作所需的各项工具; B.诚实提供专业资格及工作履历,不承接与本人资历不相符的工作。 C.尽力维护客户权益,决不泄漏客户的机密信息,或以此谋利。 D.及时充分地反应翻译/口译工作中的困难,以期获得顾客的支持与谅解。 E.尊重客户与其事业伙伴的商业关系,决不加以破坏或以此谋利。 作为ATA的会员公司,文质翻译承诺严格遵守ATA制定的翻译服务规范。 II.专业翻译机构自律规范:本公司为聘请翻译/口译议员的专业翻译机构,愿恪守上述职业道德规范,并承诺遵守下列各项业内公允的执业惯例:
文质翻译及全体员工严格遵守上述条款,为您提供全年无休、快捷可靠的翻译服务。
|
|
| Copyright
2005 Wordengine Co., Ltd. 沪ICP备06010730 |
在线报价 | 工作机会 | 联系我们 | 网站地图 |
| 文件翻译 | 口译服务 | 文件排版 | 媒体本地化 | 网站本地化 | 软件本地化 | 翻译采购常识 |法律文件翻译 | 技术文件翻译 | 医药文件翻译 | 同声传译 | 交互式传译 | |